Site icon Croatia, the War, and the Future

Croatia: Easter As Dawn Of Life

 

 

Easter time in Zagreb Croatia Ban Jelacic Square

Wishing you all a Happy and Peaceful and Joyous and Blessed Easter!
I have chosen a Croatian poem that I hope will bring as much meaning to you as it does to me.

The Dawn of Life
(original poem by Boris Javor/Adrian Vinković Rangel; translated by Ina Vukic)

I have searched for the real me a long time,
I wandered across the world that’s filled with delusions,
and searched for the light of the first cause,
of new Sun for salvation to shine.

You, wake us so we can follow the Dawn of life,
You, allow Your goodness to lead us into
the Dawn of life.

Today I understood that we were given everything,
in accordance with the love that spreads from you.
And the time is coming when joy will ignite everywhere,
for that beautiful moment my heart watches.

You, illuminate us so we may live in the Dawn of life,
You, lead us to where peace and your goodness reign,
Into the Dawn of life.

 

 

(the original poem in Croatian)

Zora života
Dugo sam tražio svoje ja,
lutao svijetom punim zabluda
i tražio svjetlo prvog uzroka,
novog Sunca spas da mi sja.
Ti, probudi nas da pođemo za Zorom života,
Ti, dopusti nam da vodi nas Tvoja blagota
u Zoru života.
Danas sam shvatio da dano nam je sve
po ljubavi vječnoj što se širi od tebe.
I dolazi vrijeme kad svud sreća plamtjet će,
za taj divan čas moje srce bdije.
Ti, osvijetli nas da živimo u Zori života,
Ti, povedi nas gdje vlada mir i tvoja dobrota,
u Zoru života.
autori: Boris Javor/Adrian Vinković Rangel

Exit mobile version